Translation: Goosehouse – オトノナルホウヘ→ (Oto no Naru Hou e→)

Helloooo~ I’m back~~ Someone actually said “goosehouse new album released! I’ll wait for your translation.” so here I am~
This song seems like a good separation gift for D-ize uh uh *sobs* and the message in the MV is like, “Ganbare!”. Ganbare Daizu ganbareeeeeee~~~!!! *this is just from my view though
And actually my friend in real life will also go abroad for student exchange program and I feel like, ha! this song is too accurate for my feelings right now, haha ;_; ugh I know I have to stop being sentimental, yosh! Ganbare!

Don’t forget to tell me if there are any error in my translation ok? Thank you!:D

 

Kanji:

オトノナルホウヘ→

遠く離れた場所に居る時も
僕らの声が届きますように
迷った時はオトノナルホウヘ→

笑う門にはちゃんと
福はやってくるから (Yeah Yeah)
泣いて腫らしたその目だって
ほら笑顔が似合う (a a a ah)

息が詰まるこんな世の中で
出会えたんだ (Wow Wow oh oh)
色とりどりの世界を
一緒に見に(hoy)行こう

頑張り屋のキミだから
壁にもぶつかるでしょう
でも、もう平気
一人では背負わないでいいんだよ
(Yeah Yeah Yeah Yeah)

キミが笑えば僕も笑うから
Yeah Yeah
巡り巡りまた違う誰かのトコまで
(Hooo!)
遠く離れた場所に居る時も
僕らの声が届きますように
迷った時はオトノナルホウヘ→

(One,Two,Three,Go!)

季節代わり新しい日々
賑やかな駅のホームに一人
上がり 下がり
慣れない環境 心戸惑う

(もういっちょ!)

早歩きする町を
うまく歩けないけど
ビルの隙間には
ほら、今日も空は広がっている

誰にも見せない涙
拭いて歩いて行け
風が動き出す
髪がなびく
未来が始まる
(Yeah Yeah Yeah Yeah)

君が歌えば僕も歌うから Yeah Yeah
上手くなくてもいい
キミの声を聞かせて(Hooo!)
一人一人の音は違うから Yeah Yeah
光が届かなくたって
キミを見つけるよ
Oh Yeah!

キミが笑えば僕も笑うから
Yeah Yeah
巡り巡りまた違う誰かのトコまで
(飛ばせ)
遠く離れた場所に居る時も
僕らの声が届きますように
迷った時はオトノナルホウヘ→
オトノナルホウヘ→

 

 

Romaji:
Oto no Naru Hou e→

Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasuyouni
Mayotta toki wa oto no naru hou e →

Warau kado ni wa chanto
Fuku wa yatte kuru kara (Yeah Yeah)
Naite harashita sono me datte
Hora egao ga niau (a a a ah)

Iki ga tsumaru konna yo no naka de
Deaeta n da (Wow Wow oh oh)
Iro toridori no sekai wo
Issho ni mi ni (hoy) yukou

Ganbari-ya no kimi dakara
Kabe ni mo butsukaru deshou
Demo, mou heiki
Hitori de wa seowanaide ii n da yo
(Yeah Yeah Yeah Yeah)

Kimi ga waraeba boku mo warau kara
Yeah Yeah
Meguri-meguri mata chigau dareka no toko made
(Hooo!)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu youni
Mayotta toki wa oto no naru hou e →

(One,Two,Three,Go!)

Kisetsu kawari atarashii hibi
Nigiyaka na eki no HOOMU ni hitori
Agari (agari) sagari (sagari)
Narenai kankyou kokoro tomadou (Mou iccho!)

Haya aruki suru machi o
Umaku arukenai kedo
Biru no sukima ni wa
Hora, kyou mo sora wa hirogatte iru

Dare ni mo misenai namida
Fuite aruite ike
Kaze ga ugokidasu
Kami ga nabiku
Mirai ga hajimaru
(Yeah Yeah Yeah Yeah)

Kimi ga utaeba boku mo utau kara Yeah Yeah
Umakunakute mo ii
Kimi no koe wo kikasete (Hooo! )
Hitori hitori no oto wa chigau kara Yeah Yeah
Hikari ga todokanaku tatte
Kimi wo mitsukeru yo
Oh Yeah!

Kimi ga waraeba boku mo warau kara
Yeah Yeah
Meguri-meguri mata chigau dareka no toko made
(Tobase)
Tooku hanareta basho ni iru toki mo
Bokura no koe ga todokimasu youni
Mayotta toki wa oto no naru hou e →
oto no naru hou e →

 

 

English Translation:
To the Direction of the Sound’s Echo→

Even when we are in far separated places
I hope that our voice reach each other
when you get lost, go to the direction of the sound’s echo→

Because a good fortune will come properly to a laughing gate* (Yeah Yeah)
See? Even that swollen after crying eyes of yours
is looking good with a smile (a a a ah)

We met in this kind of suffocating world (Wow Wow oh oh)
Let’s go to see a colorful world together (hoy)

Because it’s the hard-worker-you
you even will hit the wall, right?
But, it’s already alright
You don’t have to carry the burden alone
(Yeah Yeah Yeah Yeah)

Because if you can laugh I will also laugh
Yeah Yeah
Going around until the place of, again, a different person
(Hooo!)
Even when we are in far separated places
I hope that our voice will reach each other
when you get lost, go to the direction of the sound’s echo→

(One,Two,Three,Go!)

The season changes, new daily life
Alone in the home of the busy train station
up and down
my heart is bewildered in unfamiliar environment

(one more!)

I can’t walk well in a town where people walking fast, but
Look, this day too the sky is spreading widely
at the gap between the buildings

Tears you won’t let anyone see
Wipe it and walk on
The wind begins to move
The hair is fluttering
The future begins
(Yeah Yeah Yeah Yeah)

If you can sing I will sing too Yeah Yeah
It’s okay even if you can’t do it well
Let me hear your voice (Hooo! )
Because every single sound is different Yeah Yeah
Even if the light doesn’t reach you
I will find you
Oh Yeah!

Because if you can laugh I will also laugh
Yeah Yeah
Going around until the place of, again, a different person
(Fly!)
Even when we are in far separated places
I hope our voice will reach each other
when you get lost, go to the direction of the sound’s echo→

 

 

Terjemahan Indonesia:
Ke Arah Gema Suara→

Saat berada di tempat yang jauh terpisah pun
aku berharap suara kita dapat mencapai satu sama lain
Saat tersesat, pergilah ke arah gema suara→

Karena keberuntungan pasti akan datang ke gerbang tawa* (Yeah Yeah)
Lihatlah, bahkan matamu yang bengkak karena habis menangis itu pun
terlihat cocok dengan senyuman (a a a ah)

Kita bertemu di dunia yang menyesakkan ini (Wow Wow oh oh)
Ayo pergi bersama-sama melihat dunia yang berwarna-warni (hoy)

Karena dirimu adalah pekerja keras
pasti tembok pun akan kau tabrak
Tapi, sudah tak apa
Kau tidak perlu menanggungnya sendirian
(Yeah Yeah Yeah Yeah)

Karena jika kau bisa tertawa aku pun akan tertawa
Yeah Yeah
Berkeliling sampai ke tempat seseorang yang salah, lagi
(Hooo!)
Saat berada di tempat yang jauh terpisah pun
aku berharap suara kita dapat mencapai satu sama lain
Saat tersesat, pergilah ke arah gema suara→

(One,Two,Three,Go!)

Musim berganti, hari-hari yang baru
Sendirian di rumah stasiun kereta api yang ramai
Naik Turun
Hatiku terombang-ambing di lingkungan yang tidak kukenal (Satu lagi!)

Aku tidak bisa berjalan dengan baik
di kota yang orang-orangnya berjalan dengan cepat, tapi
Lihatlah, hari ini pun langit membentang luas
di sela-sela antar gedung

Air mata yang tidak kau perlihatkan pada orang lain,
Hapus (airmata itu) dan berjalanlah
Angin mulai bergerak
Rambut tersibak
Masa depan dimulai
(Yeah Yeah Yeah Yeah)

Karena jika kau bisa bernyanyi, aku pun juga akan bernyanyi Yeah Yeah
Tidak bagus pun tak apa
Biarkan aku mendengar suaramu (Hooo! )
Karena setiap suara itu berbeda Yeah Yeah
Meski cahaya tidak mencapaimu
Aku akan menemukanmu
Oh Yeah!

Karena jika kau bisa tertawa aku pun akan tertawa
Yeah Yeah
Berkeliling sampai ke tempat seseorang yang salah, lagi
(Terbanglah!)
Saat berada di tempat yang jauh terpisah pun
aku berharap suara kita dapat mencapai satu sama lain
Saat tersesat, pergilah ke arah gema suara→
ke arah gema suara→

 

 

Translation notes:

At first, because ”オトノナルホウヘ→” is written in katakana I’m not very sure how to translate it, it can be “To the Direction of the Ringing Sound/ To the Direction of the Sound’s Echo/To the Direction Where it Becomes a Sound, uh and I also considered “The Way to Become A Sound” but that can’t be used because there is “ヘ” before the arrow so I conclude that the “Hou” here is stands for “direction” not “The way/method”. So in the end I decided to use “To the Direction of the Sound’s Echo” since I feel it more logical than any other option. :)

*「笑う門にはちゃんと福はやってくるから」 is from Japanese saying, 「笑う 門には 福 来たる」that means “A good fortune will come to someone who laugh/smile”

19 thoughts on “Translation: Goosehouse – オトノナルホウヘ→ (Oto no Naru Hou e→)

  1. nicely done :D
    i envy u who can translate it all the way from the japanese to english even to indonesian(?) :P

    did u take course? XD
    any recommendation for me so that i can did what u do :)

    • thanks^^
      I’m taking japanology as my major in college but I learn it autodidact too with many kinds of different medias

      for a beginner you can try japaneseclass.jp it’s kind of amusing learning there since you’ll have to gain more exp to increasing your level and all :D

      I play japanese language game, read visual novels and mangas, and watch anime and dorama and pay attention to how the language is being used there~
      Since it’s japanese, you can learn from all kinds of things, it will be better if you start from the things you love, maybe hearing songs and then search for the lyrics, looking through translation and all you can start memorize the vocabularies and even kanji and grammar too…

      like all basics you have to memorize hiragana and katakana first and then study the bunpou (grammar) and remember kanji, it will be more effective if you have japanese textbook to learn from, there are many books you can try like yasashii nihongo and such :D

      (I hope my reply can help you, sorry for this long reply btw ><)

  2. Hey its great to see the translation in english cause i’m trying to translate this song into my mothertounge but i dont know any japanese. Your translation is really a big help to me :)

  3. Baca-baca dari atas, pas di scroll ke bawah kaget ketemu lirik Indonesianya XD
    nice translation, keren-keren, bisa translate sendiri *ngiri
    Makna lagunya kena banget, apalagi kalau ngeliat opening (anime silver spoon)nya juga XD

Leave a comment